Apr 14
Bu jian
Here’s a pretty cool language story. Have you ever heard the term “Long time, no see.”? Obviously, it’s a saying that almost every English speaker is aware of. However, I’m pretty sure that it originated in China and is a direct translation of the Chinese saying, “Hao jiu bu jian”. I thought it was odd when someone taught me this same saying in Chinese, but they also spoke decent English so I figured they were just translating a common English saying, that they happened to like, into Chinese. Well, over time, I noticed other people, who didn’t speak English, saying it as well. So, of course, I thought, “Why are they saying this literal translation of an English saying?” Then I realized that English most likely borrowed it from Chinese. The supporting argument is that the saying follows typical Chinese grammar which is way simpler than English. Instead of, “It’s been a long time since we’ve seen each other” they just say, “Long time, no see”. Chinese grammar is like this: simple, straightforward, almost to the point of appearing half-witted on the surface.
No comments