Archive for February, 2007

Elevator

February 13th, 2007 | Category: China

The elevators in China are always crowded during the rush hours: punchin’ in, break time (lunch), and quittin’ time. It’s common for as many to pile in as possible only to hear the warning siren go off indicating there are too many people (the “overweight!” light starts flashing too). In those cases, what usually happens is a few in the front get out and then get back on hoping to trick the alarm into not going off again. It’s common for people to be packed in like those little vienna sausages…you’re always touching a few people on all sides. Some more Americans visited the office the other day and were remarking at how uncomfortable this feels. It doesn’t bother me, I reckon; I just recognize this, think it’s normal, and forget about it. What’s more uncomfortable is trying to say something in Chinese and seeing someone tilt there head slightly at you and say the equivalent of “What?” D’oh!

Here’s an elevator shot. This one didn’t set off the alarm. I’ve seen it quite a bit more crowded:

No comments

Solo

February 11th, 2007 | Category: China

For the first time ever, I found myself alone. Instead of calling someone to go do something, I thought it might be worthwhile just to explore on my own. So, I started walking around the area around the Wal-Mart. I found a movie theater and took a picture of 007…apparently this movie is very popular here. Many locals have asked me about it.

I wandered around some more, saw lots and lots of decorations for the Chinese New Year. This is the equivalent of Christmas in the US. There were tons of “jin zhu”s (gold pigs) everywhere, except most of them were not “jin”.

Around the entrance to “Happy Valley”, the amusement park, I snapped these next two shots. I thought the name of this store was kinda funny: “Happy Store”. OK?

The next shot is of a common man in a typical pose for Chinese folks, at least what I can gather as common or lower class folks (maybe the uneducated ones). This squat pose is quite common, but you’ll never see someone in a suit sitting this way. It’s just curious, I think. I can’t do this ’cause of my knees, not that I would anyway. Oh that reminds me, once I saw some toddlers walking around with pants with a big gap right in the fanny. I’m guessing these were designed like that so you could squat and “go to the bathroom”, so to speak, without even having to unzip. I’m pretty sure I’m right ’cause I noticed the parents shooing them off the sidewalk. I didn’t bother sticking around.

I decided then to hop the subway and head down to various places and wander around. I got off at a couple of stops…each one looked completely different – strange huge buildings all around me. I went into stores, wandered over bridges, through tunnels, small shops, and so on. I got brave once and asked where the bathroom was. I must have done a good job because she pointed downstairs. I went down and found it. A significant language victory!

I wandered more, paying close attention to the skyline in case I got lost. I had someone grab me and ask me about buying DVDs. I said, “Sure” and they brought me around to a little area where they asked me to sit. I declined to sit in one of the teeny stools and they seemed to think I was wierd for saying that. Oh well, after many confusing conversations, I managed to ask them if they had the first season of “Lost”. They sent a runner looking for it. “One minute!” the guy said in broken English. I waited like ten and started to get impatient. They wouldn’t even entertain an offer until the fetcher of the DVD returned. When they got back, I offered 20 which was the exact same price I got for *four* seasons of 24. They laughed at me. “Well, heck with you guys, I’m not in the mood to bargain anyway. Take it or leave it.”, I thought. So, I got up and walked off. The girl ran after me grabbing by the arm. “Hey! Hey! What you offer!” “Er shi!!” (20 Yuan), I replied defiantly. She turned and left.

Here are some pictures around the city (check out the gold tower with the New Years lanterns in the foreground):

I made my way back to the area around the Wal-Mart. My feet were hurting so I thought I’d look for a foot massage place. After, a while, I found one and summoning a little courage (the language barrier thing), decided to walk up. Well, I was immediately swarmed upon by a hoarde of girls, maybe 10 or so and they started chattering at me. I just kinda of smiled and then said, “Ni hao.” They all started laughing. Hmm, why was that so funny? Probably because they were asking me something and all I did was say, “Uh, hello?” Well, more chattering ensued so I said, “Wo ting bu dong” (“I don’t understand.”) More laughter. The head masseus (I reckon) started chirping at me and all I could do was try to hear something I recognized…nothing. Dang, I didn’t learn the word for “massage”! Then I recognized “Chi dian ban!” “Seven thirty!” 7:30? Did they mean they didn’t open until 7:30? Why were they all hanging around the entrance then? Oh well, by this time it was 6:30 and I didn’t feel like hanging around for an hour. Besides, I was hungry, so I repeated “chi dian ban”, nodded, smiled, and headed home. I didn’t bother returning. That will be for another day and another adventure.

No comments

Birdseye

February 10th, 2007 | Category: China

Sorry for the long delay. It’s very easy to get behind and it didn’t help that the new upgraded blog software is terrible. I may have to go back to the old version because there are so many bugs. What a pain (I really working to avoid a diatribe on software right now).

Anyway, near the grocery store over the weekend was a large diorama showing the OCT (Overseas Chinese Town) where I live. Dang, I can’t remember the name in Chinese now. Ah well, maybe next time. It shows a nice birdseye view of where I live. So, you can get a geographical sense of where I live and what things are nearby…like the morning exercisers, for example.

Some of you won’t care much about this; some of you will care very much. You know who you are.

Here’s the shot. Click on the image for text labels:

No comments

Party

February 09th, 2007 | Category: China

Here’s the story of my first Chinese New Year party. Actually, this was the “End of the Year” party for the Microsoft Office. The director wanted me to prepare an inspirational speech and tell them more about me because, as he indicated, many of them haven’t been exposed to someone with a wide range of interests like music, climbing, and so forth. Well, I’m kind of confused by that request now (I’ll try to straighten out my confusion on Monday) because it wasn’t a “work” environment. The alcohol flowed freely, people danced, yelled, played games, ate, laughed. It was one of the best office parties that I’d been to ever, certainly the best of all the Microsoft ones (I recall a couple of good GeoGraphix ones).

I rode with Greg, my austere Polish friend that I play tennis with, and his wife and young daughter. Their driver first took us to the wrong restaurant. Apparently it had the same name. Notice the name of the hotel that was next to it:

Gross Plants!
The real restaurant was another huge complex – many rooms full of people that we walked through until we arrived at ours. Along the way, we passed tanks of crabs, fish, lobster, these huge weird mutant lobster things, shell fish, giant alien snails coming out of these shells. Greg said these were quite tasty but seeing them scurrying around or sitting still as a rope of rough gelatin pouring out of a shell made me think otherwise.

Critters everywhere Me, Stoic and Austere Polish Man Greg, and Daniel

Well, the food was excellent; I recognized most of it. Actually, I didn’t eat that much because everyone (including me) kept wandering around. I drank red wine most of the time, but some folks had me try “Chinese wine” which is this clear hideous moonshine liqour. But, folks were drinking it in shot glasses in the “Gan bei” style – bottoms up.

Happy New YearRevelryRevelryTop Notch Chow

Here’s the software team:

Revelry

After dinner, the staff cleared away an area for games, talks, and singing. We had a new girl join the group this day and she was the first person to get up. She actually sang a capella in front of everyone and thought nothing of it. The week before, people kept coming up to me at work saying how they’d heard how I was a musician and were looking forward to me playing at the party. I was always surprised to hear this and they looked even more surprised that I would not be playing. Now I know why they were so surprised. It’s customary for folks to get up in front of a crowd and sing or play or talk. They don’t think twice about it. I find this funny because in the office, they are much more reluctant to talk. In fact, I would say they are very shy. But, in this sort of setting, they were cracking jokes, caterwauling off key to loud applause, and dancing. See, that’s why I was so surprised about this speech. I must have really misunderstood what the director was wanting. Ah well. I was announced in Chinese by someone saying “OK, who knows what this song is?” as they played “Living in the Now” by FT. That was my cue to get up and talk. Well, I wasn’t about to give a motivational speech in this environment so I instead just winged something about how impressed I was with the Chinese enthusiasm for learning English and now…merrymaking! Well, it was half-baked and the mic kept going out…oh well. Oh yes, and I got requests to say “Happy New Year”, “Bottoms up!”, etc. in Chinese. Next time I suppose I’ll have to play and maybe even sing.

Tough crowd!RevelryRevelryGetting dressed upRevelryRevelryEmilyRevelry

Here’s a movie of various scenes from the evening. See fo’ yo’self.

Comments: By the way, comments are still broken, but I’ve narrowed down the error and have support questions out to various places. I upgraded my blog to version 2.1 of WordPress which broke several other things…you get what you pay for I reckon). Hopefully, the comments will be straightened out soon.

No comments

Boiled Bread

February 08th, 2007 | Category: China

I took this short video of my team in China out to lunch.   Brien is here with us too.   This place is known for it’s dumplings and we had a few plates of those in addition to the center piece which was a small stove with a small cauldron on top with bread sitting in a soupy mushroom mix.   Very tasty!   Download and watch:   The Boiled Bread Movie

(l-r) Judy, Marshall, Michael, Me, Brien

The software team enjoys dumplings

The night before, Brien and I went on a mission to find the Indian restaurant in Shenzhen.   It’s actually located in Shekou which is where you catch the ferry to Hong Kong.   It’s about a 20 minute drive from work, a little longer for us in traffic, but it was worth it.   I had been craving Indian food for a while.   The restaurant is located in a place called “Sea World”.   I don’t think there’s an aquarium nearby, but the area was popping with people.   There are all sorts of restaurants and bars nearby.   The centerpiece is a cruise ship that was once on water but now everything around it has been filled in with land and developed.   The Chinese are slowly moving the shoreline out as they expand and develop the area.

Sea World:

The BoatIndian Restaurant

No comments

Xiao Liu

February 07th, 2007 | Category: China

Xiao Liu is my driver and currently one of my best sources for learning Chinese.   He speaks less English than I do Chinese, which is noteworthy, so our conversations are basic.   But, he is excited to learn new English phrases.   Here’s how our conversations work.   I come out of my apartment early in the morning, while the Tai Chi and swordsmen are practicing, and see Xiao Liu standing by the car with a big smile on his face.   I say “Zha jiang hao” to him and he replies “Good morning”.   Then we set off for the office, which is maybe 10-12 minutes away.   I try my latest phrases on him to see if he understands.   Many times he doesn’t so I have to either try to remember the exact tonal pronunciations or I consult a piece of paper that I always carry with me with the saying written down in PinYin (sort of phonetic English equivalent).

For example, one day he said to me, “Han do ren!”   I understood “ren” which is “person” but I wasn’t sure what the rest meant.   So, I went into work and asked some folks what “Han do ren” meant.   “Oh oh!!   ‘Many people’!!!”   OK, so now, I’ve learned the word for “many”.   So, the next morning when I see a swarm of people on bikes, I tried to get a little fancy by saying, “Han do ren qu gong si” or (roughly) “Many people are going to the office”.   So, Xiao Liu, as he is wont to do, erupts in laughter at my new sentence and tells me “Bery Goood!   Bery Goood!”   So, almost every morning, when we see the bikers, Xiao Liu almost always says that.   Funny.
Hen do ren (actually snapped after a big crowd on bikes just passed by):

Hen do ren
Here’s a similar story, one of my managers came down from Redmond.   He doesn’t really speak any Chinese so I was worried when Xiao Liu dropped him off at the hotel, because Brien was supposed to tell him what time to pick him up.   Well, it just so worked out that I had taught Xiao Liu how to say “8 o’clock” which was the exact time that Brien had asked to be picked up.

I went to Wal-Mart after work one day to pick up some new earphones for my iPod.   Xiao Liu drove me there.   I tried to tell him to wait for me, but he wanted to come in.   I understood what he was saying and said, “Yes!”.   I was glad to have the company.   Xiao Liu insisted on carrying my backpack for me.

Xiao Liu and car:

Xiao Liu and Chi Che (Car)

No comments

Chinese

February 06th, 2007 | Category: China

I have been having a great time learning Chinese recently. There have been only a few occasions where I feel it’s hopeless. The best thing for me to do then is to just stop practicing Chinese and go back into the world of English, get my confidence back, and try again later. Even though I can understand almost nothing that’s said to me, speaking is at least semi-functional with my limited vocabulary. Except the times when I say something simple and I just get blank stares that indicate no understanding…those times are the frustrating ones. Here are my observations so far in learning Chinese:

Chinese is easy where English is difficult:

  • Grammar – there are no conjugations! So the sentences “I go”, “He goes”, “We went” are almost identical in Chinese. The verb is “qu” and it never changes.
  • There are no articles. So there are no “a”s, “the”s, etc.
  • I haven’t quite figured this out yet, but there doesn’t seem to be any plurals. So, you don’t need to change the article or add an “s” to the end.
  • The words are mostly mono syllabic and you create fancier words by putting multiple words together. I can’t remember the exact phrase, but bicycle is something like “self powered vehicle”. I only know vehicle which is “che”. If you say “Qi che” (no sure how it’s spelled) it means “car”. If you say “Chu zhu che”, it means taxi. Taxi is something like “For rent car”.

Chinese is very hard where English is easy (easier):

  • Pronunciation! One word spelled the same way can mean something completely different. Yes, English has this, but the complexity of Chinese is that it’s much more common and, what’s worse, the words differ only by tone! So, if the same word has an up intonation and another has a dip intonation (down then up) it means something completely different. For example, if you just drop the end of this phrase “jiu dian” it means “hotel”. If you don’t, it means “nine o’clock”! “Hello, I need a ride to the nine o’clock.” (I made this exact mistake one day) This is very difficult for us English speakers, but it’s important. One thing you have to cure yourself of is the natural inclination of English, maybe western, speakers to end questions with an up intonation. This completely breaks down in Chinese. Instead, you can add on words, like “ma” with an even high pitch, to indicate a question. Of course, that’s only for certain questions.

I’ve picked a few favorite words and listed them here. I like these because they sound weird. My favorite words so far:

  • Si – “four” Imagine you want to say “suh” phonetically, but you don’t finish the vowel sound, you stop just as the vowel sound is coming out.
  • Shi – “yes” or “to be”. Say this by saying “shuh” phonetically, but keep your front two top teeth and your bottom two front teeth touching while you say it.
  • Zhu – “Pig” To say this, try saying something close to “choo”, except really purse your lips together, do not change the vowel sound, and say it in a high tone.
  • Yu – “Fish” This is my favorite. Start in a low tone saying “yoo”, never altering the vowel sounds, and ending high. This one sound really weird to me.

I was able to pull off this sentence on my own today:

“Have you ever been to the factory?” “Ni qu go guan cha ma?” (I have no idea if I spelled factory right but that’s pretty close. I was proud of this one.)

No comments

« Previous PageNext Page »